Уважаемые посетители сайта www.englishhobby.ru ! На этой странице вы найдете материалы по следующим темам: Как правильно переводить с русского языка на английский. Советы начинающим. Учимся переводить на элементарном уровне.
Как правильно переводить с русского языка на английский?
С этим вопросом, как правило, сталкиваются те, кто не имеет специального языкового образования. Рекомендации, приведенные на этой странице, возможно, покажутся смешными выпускникам инъяза, но в данном случае мы не будем на них ориентироваться. Наша цель — помочь тем, кого пугает мысль о необходимости выполнить перевод с русского языка на английский. Для них мы разработали следующий алгоритм перевода простых предложений:
1. Выпишите из русско-английского словаря все требуемые английские слова в том порядке, в каком они идут в предложении (на этом этапе, кстати, многие и заканчивают перевод предложения).
*Здесь есть опасность употребить неверное слово, поэтому выполните обратное действие — проверьте значения этих слов в англо-русском словаре. Как ни парадоксально, начинающим лучше использовать словарь потолще, в котором подробно описываются все значения (включая оттенки значения) многозначных слов.
2. Найдите глагол-сказуемое (если это вызывает у вас затруднения, дальше читать уже не имеет смысла — необходимо прослушать курс русского языка в средней школе хотя бы до четвёртого класса).
3. Определите его время (настоящее, прошедшее или будущее).
4. Уточните время глагола (см. Употребление английских времен )
5. Выберите формулу, соответствующую данному времени (см. Все формулы английских времен ).
6. Определите подлежащее в предложении и, используя метод подстановки, «наполните» формулу содержимым из выписанных вами слов.
7. Расставьте артикли, учитывая, что имена существительные в единственном числе в 90% случаях употребляются с артиклем (a или the).
8. Расставьте предлоги, учитывая, что слова в русском языке, соединенные вопросом родительного падежа (кого? чего?), в английском нередко соединяются при помощи предлога of; слова, соединенные в русском вопросом творительного падежа (кем? чем?), в английском часто соединяются при помощи предлога by; слова, соединенные в русском языке вопросом дательного падежа (кому? чему?), в английском могут соединяться при помощи предлога to. Также помните про предлоги места (in — внутри трехмерного пространства, on — на горизонтальной поверхности, at — точка в пространстве и др), предлоги времени (at — в какое-либо точное время, on — в какой-либо день и др.).
9. Наберите полученное предложение в Переводчике Google и проверьте правильность составленного вами перевода.*
* — Учтите, что полагаться на любой электронный переводчик нельзя — они часто выдают неверные варианты, но очень простые предложения с общеупотребимой лексикой переводят «сносно».
Вышеприведенный алгоритм может помочь изучающим английский язык, например, при переписке с англоязычными друзьями, которым известен ваш уровень владения английским языком, и которые с пониманием отнесутся к вашим попыткам научиться правильно переводить свои мысли с русского языка на английский. Если вы боитесь насмешек — не стоит применять этот алгоритм, лучше обратиться в фирму-переводчик или задать вопрос в комментариях к данной статье (внизу), но помните: Practice makes perfect!
В нашем «Каталоге полезных ресурсов» вы найдете ссылки на онлайн-словари английского языка
Как правильно переводить герундий с английского языка на русский