Рассказывают ли британцы анекдоты о своей королеве?

Уважаемые посетители сайта www.englishhobby.ru! На этой странице вы найдете материалы по следующим темам: Королева Елизавета, английский национальный характер. Английская королева Елизавета Вторая. Королева Англии.

Королева Елизавета II: рассказывают ли британцы о ней анекдоты?

Опубликовано (редактор, дата): Ирина Мурзинова

Август 12, 2009

Источник: http://www.englishhobby.ru

Прямая ссылка: http://www.englishhobby.ru/facts2_jokes_about_queen.html

 

 

Изучение иностранного языка невозможно без так называемых «фоновых знаний», т.е. знаний особенностей культуры народа, язык которого вы изучаете. Фоновые знания помогают адекватно интерпретировать тексты культуры, правильно понимать национальный юмор. Ведь известно, что люди шутят чаще всего об актуальных для них вещах. Изучая анекдоты, шутки, распространенные в том или ином обществе, мы делаем шаг на пути лучшего взаимопонимания с представителями данных культур. Достаточно значимым элементом общественной жизни Британии является монархия, а лицом, персонифицирующим весь институт монархии и государство, — королева. В этой статье мы попытаемся выяснить, как предстает английская королева через призму юмора, что современные британцы думают о своей королеве, возможно, это поможет нам глубже проникнуть в загадочный английский национальный характер.

Несмотря на то, что в Интернете и других СМИ фигурируют различного рода пародии на королеву Елизавету Вторую, простые британцы не очень-то любят высмеивать свою королеву, большинство из них все-таки относится к ней с уважением: королева редко становится предметом шуток, о ней рассказывают мало анекдотов. Вот что ответила британка на вопрос «Знаете ли Вы какие-нибудь шутки, анекдоты о правящей королеве: “You know what? None. Not a single one. Plenty about Charles, Prince Phillip, Prince Edward, her corgis (dogs) etc. But about the Queen herself? Believe it or not, I can’t think of a single one. I don’t remember ever hearing one! In my experience, she’s not the subject of many jokes. Interesting, that! “ —  «Знаете, что? Ни одной. Ни одной единственной. Их много о Чарльзе, принце Филиппе, принце Эдварде, о ее собаках-корги и т. д. Но о самой королеве? Верите или нет, но я не могу вспомнить ни одной, я даже не помню, чтобы я слышала хоть одну! Насколько я знаю, она не является предметом множества шуток. А ведь это интересно!».

Попросите любого британца рассказать анекдот про королеву, и он, возможно, с трудом вспомнит пару общеизвестных стереотипов, связанных с королевой Елизаветой Второй, которые и анекдотами-то назвать нельзя. Может быть, он вам расскажет, что муж королевы, герцог Эдинбургский, Филипп, называет королеву Капустой. А может быть, ему на память придет ее особая манера говорить, узнаваемая каждым британцем, напоминающая речь робота (британцы часто отмечают, что речь их королевы звучит несколько неестественно). Еще одна узнаваемая особенность королевы — характерный жест рукой, когда она машет ею, приветствуя своих подданных. When she drives along waving to the crowd, we always say that what she is saying at that time is “I am spending YOUR money and YOUR money and YOUR money etc, etc “.  (you need to say this out loud for it to be funny, whilst waving your hand out of an imaginary car) — «Когда она едет вдоль толп приветствующих ее людей, мы всегда говорим, что в тот момент она произносит: «Я трачу ВАШИ деньги, и ВАШИ деньги и т.д(чтобы было смешно, это нужно произносить вслух и при этом махать рукой из воображаемой машины)». — рассказал мне один англичанин на вопрос о том, существуют ли анекдоты про правящую королеву. А другой англичанин вспомнил такую шутку: “The Queen believes everywhere smells of fresh paint. The matter is that wherever she goes is fresh painted before she arrives”.   — «Королева считает, что везде пахнет свежей краской. Дело в том, что, куда бы она ни направлялась, перед ее приходом все покрывают свежей краской».

В целом же, все мои попытки «выудить» у носителей британской культуры анекдот про королеву в большинстве случаев заканчивались безрезультатно. Да и сама королева Елизавета Вторая не поощряет шутливые высказывания в адрес королевской семьи. Бывают, разумеется, прецеденты национального масштаба, когда колких замечаний и шуток по поводу поведения членов королевской семьи не удаётся избежать, но в целом она внимательно следит за имиджем короны и делает все, что в ее силах, чтобы поддерживать в сознании британцев благоприятное мнение о монархии, по возможности пресекая попытки высмеять или опорочить королевскую семью. Сообщения, подобные нижеследующему, опубликованному в издании «Тудей» под заголовком «Это нас не развлекло» (“We are not amused”), периодически появляются в британской прессе: “A Spitting Image scene poking fun at the Royal Family has been removed from a store window at the Queen’s request. The Queen was not amused when Liberty‘s in London‘s West End used the puppets to portray Prince Andrew as Prince Charming, Fergie as Cinderella and Prince Edward as an ugly sister. A Liberty‘s staff member said: “We were told a phone call was made from the Palace saying the Queen was not happy and it had to come down.” All that was left yesterday was a “display removed” sign” (The British National Corpus. Today. 14530 s-units). — Сцена из пародийного ролика «Спиттинг Имидж», в которой высмеивается королевская семья, была удалена из витрины магазина по просьбе королевы. Королеве не показался смешным и кукольный спектакль, показанный в «Либерти» лондонского Вест Енда, когда принца Андрю (второго сына королевы, герцога Йоркского — И.М.) представили в роли сказочного принца, Ферджи (Сару Фергусон, жену принца Андрю — И.М.) в роли Золушки, а принца Эдварда (третьего сына королевы, графа Вессекса — И.М.) в  роли ее некрасивой сестры. Сотрудник «Либерти» сообщил: «Нам сказали, что из дворца был звонок и что королева недовольна, поэтому пришлось снять спектакль». На следующий день осталось только сообщение «Представление отменяется». Как отмечается в культурологическом словаре Адриана Рума (Room, 1995), чрезмерной серьезностью отличалась и другая британская королева –Виктория. Считается, что известная фраза “We are not amused”, была произнесена ею как выражение недовольства по поводу того, что придворный конюх спародировал ее поведение. Иронично употребляемая для акцентуации чьего-либо высокого социального статуса, эта фраза ассоциируется сегодня еще и с отсутствием чувства юмора. Подчеркивая эту же особенность у правящей королевы Елизаветы Второй, современные британцы заменяют в фразе “We are not amused” личное местоимение “we”  безличным “one”,  часто используемым Елизаветой Второй в речи (“One is not amused”). 

Итак, британцы не склонны высмеивать королеву, немногочисленные шутки о ней вполне безобидны. Но не надо думать, что жители туманного Альбиона также снисходительны к другим публичным фигурам — хорошо «достается» премьер-министрам, да и членам королевской семьи. Но сама королева, как говорят англичане, “above the battle”, т.е. вне критики. Причину отсутствия большого количества шуток о британской королеве одна англичанка объяснила следующим образом: “Despite the fact that the British as a nation have very little respect for people of high office, for example the prime minister, and are willing to make the most insulting jokes about almost anyone including members of the royal family, we very rarely hear jokes about the queen. This is not out of respect for her position, but more out of respect to her personally, she seems to have done nothing to earn any ridicule”. —  «Несмотря на тот факт, что британцы как нация очень мало уважают людей, занимающих высокие посты, например, премьерминистра, и стараются придумывать самые оскорбительные шутки почти обо всех, включая членов королевской семьи, мы очень редко слышим шутки о королеве. Это не столько из уважения к ее положению, сколько из уважения к ней как к личности, она не сделала ничего, заслуживающего насмешки». Думается всё-таки, что, питая уважение к конкретной королеве как к личности,  многие англичане даже не отдают себе отчёта в том, что уважение к королеве  — это часть традиции британской нации, оно, возможно, уже существует на уровне их подсознания, ведь королева — неотъемлемая часть английской  истории, она, как нить, связывает в сознании любого носителя британской культуры настоящее с прошлым, а англичане, как известно, очень бережно относятся к своему прошлому.

                                                            И.А. Мурзинова

При подготовке статьи использовался следующий источник: 

Мурзинова И.А. Лингвокультурный типаж «британская королева» / дисс. … канд. филол. наук. — Волгоград, 2009. — 194 с.

 

Заказать книги и DVD о британских королях и королевах в одном из крупнейших российских интернет-магазинов (кликните по картинкам, чтобы узнать подробнее):

BBC: Короли и королевы. Документальный сериал (2 DVD) Jean Plaidy Victoria Victorious: The Story of Queen Victoria  Linda Porter The Myth of Victoria Queen of England More Leaves from the Journal of a Life in the Highlands from 1862 to 1882

Культура англоязычных стран

 

Карта сайта

 

На главную

 

Like
Like
Like

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *